*********
DER RAND DER WELT
*********
Stephan Eicher/Christian Demand
(Avec l'aimable autorisation de
Messieurs Jean-Leopold Diouf et Konstantin Pozdniakov, professeurs à
l'INALCO de Paris, pour la traduction wolof)
| Ich
hab geschworen deine stimme |
Waat
naa ne sa baat, |
| Zumindest
die vergess ich nicht |
moom,
duma ko fàtte. |
| Manchmal
glaube ich noch immer |
Léeg-léeg
damay gëm ba tey |
| Ich
hÖre, wie du mit mir sprichst |
Damay
déglu, mu mel ni dangay wax ak man. |
Bevor
die fÄlschungen beginnen |
Bala
ma sama xel di wor, |
Bevor
du untergehst im nichts |
bala
ngay tàbbi ci neen, |
Will
ich mich noch einmal erinnern |
dama
bëgga fàttalikuwaat benn yoon |
Wie
du fur mich gewesen bist |
ni
nga meloon ci man. |
Dein
atem schwer, die erde leicht |
Sa
nawu diis, suuf si woyof, |
Die
himmel wie mit gold beschlagen |
asamaan
si mel ni lu sàddoo wurus, |
| Dein
fenster leer, ein schritt zu weit |
sa
palanteer ne wëyë, ab jéego bu xëccu lool, |
| Und
endlich alle fragen hinter dir |
léegi
nak laaj yépp ci sa gannaaw. |
| Dein
leben war wie lose schlingen |
Sa
àdduna dafa meloon ni ay takkoon yu fecciku |
| Die
keine hand zusammenfuhrt |
yu
benn loxo dul fas. |
| Du
warst ein meister im beginnen |
Njiit
nga woon ca njalbéen ga. |
| Du
hast dir gerne zugehort |
Danga
soppoon di déglu sa bopp. |
| Du
bist ins leben eingesunken |
Danga
sóobu ci àdduna si, |
| Als
wÄre's ein heisses bad |
ni
su doon ndox mu nugg |
| Der
liebe voll vom dasein trunken |
Nga
fees ak cofeel, bëgg àdduna |
| Bis
es dich ausgespien hat |
ba
na mu la yàbbee, |
| Der
anfang schwer, das ende leicht |
njalbéen
gu jafe, muj gu yomb, |
| Du
schaust uber den rand der welt |
di
xool ci kow komborko dunyaa, |
| Dein
kopf ist leer, ein stuck zu weit |
sa
bopp ne wëyë, ni néeg bu yaa lool, |
| Du
weisst dich halt nichts mehr |
nga
xam ne dara téyeetu la |
| Dich
halt nichts mehr und fallst |
dara
téyeetu la te yaa ngiy daanu. |
| Ce
qui suit est la traduction en français du passage en wolof,
chanté par Ismaël LO : |
|
| ma
ne duma la fàtte ba abadan |
Je
dis, je ne t’oublierai jamais |
|
sañ naa ko seede man |
j’ose
le proclamer, moi (Litt. j’ose en témoigner, moi) |
|
pas-pas bi nga amoon si sa liggéey |
la
détermination que tu avais dans ton travail |
| dox
nga ko ba mu jeex |
tu
l’as menée à sa fin (litt. Tu l’as marchée
jusqu’à ce qu’il soit fini) |
Mp3
- Live Prix Constantin
novembre 2002 - Ismaël LO/Stephan Eicher