| |
| |
Cendrillon
après minuit
************************
Author/composer
: Stephan Eicher /
Pierre Jaconelli
|
|
| Français |
Italien
(Cenerentola a mezzanotte) |
Je
sors de ta maison
|
Come
un illusione, |
| Le
soleil m'éblouit |
Il
sole brucia il petto, |
| A
tort ou à raison |
A
torto o ragione, |
| Je
pense que tout est dit |
Tutto
e stato detto, |
Pas
d'ombre à tes rideaux
|
Nessun`ombra
sulle tende, |
Pas
un voile qui frémit
|
Nessun
fremito di vela, |
Ce
fut bref et idiot
|
Per
una storia divertente, |
Ce
fut bref, ma jolie
|
Una
storia non sincera, |
| Je
vais rayer ton nom |
Cancellerò
il tuo nome, |
| Ton
téléphone aussi |
E
non ti chiamerò , |
| Mes
félicitations |
E
finita la passione, |
| Pour
ta franche amnésie |
E
adesso me ne andrò, |
| C'est
du joli boulot |
E
un interpretazione, |
| Cette
histoire qui finit |
La
tua onesta amnesia, |
| Sans
blessure et sans mot |
Senza
più parole, |
| Comme
sous anesthésie |
Come
sotto anestesia, |
| Mais
qu'espérions-nous |
Che
speriamo, |
| Mais
que voulions-nous |
Che
vogliamo, |
| Nous
plaindrons-nous d'être surpris |
Sorpresi
dalla sorte |
| Comme
Cendrillon après minuit |
Come
cenerentola a mezzanotte |
| Je
sort de ta maison |
Come
un illusione |
| Comme
je sort de ta vie |
Un
fantasmo sul tuo letto |
| Une
brève apparition |
Breve
apparizione |
| Un
fantôme dans ton lit |
Di
un destino imperfetto |
| Nous
avons eu tout faux |
Non
abiamo imparato niente |
| Nous
n'avons rien appris |
Abiamo
sbagliato tutto |
| Je
nous colle un zéro |
Complimenti
veramente |
| Et
je nous applaudis |
Per
noi l`applaus e giusto. |
| Mais
qu'espérions-nous |
Che
speriamo, |
| Mais
que voulions-nous |
Che
vogliamo, |
| Nous
plaindrons-nous d'être surpris |
Sorpresi
dalla sorte |
| Comme
Cendrillon après minuit |
Come
cenerentola a mezzanotte |
| Je
vais rayer ton nom |
Cancellerò
il tuo nome, |
| Ton
téléphone aussi |
E
non ti chiamerò , |
| Mes
félicitations |
E
finita la passione, |
| Pour
ta franche amnésie |
E
adesso me ne andrò, |
| C'est
du joli boulot |
E
un interpretazione, |
| Cette
histoire qui finit |
La
tua onesta amnesia, |
| Sans
blessure et sans mot |
Senza
più parole, |
| Comme
sous anesthésie |
Come
sotto anestesia, |
|
|